close

紅燒吳郭魚 

媽媽咪啊~我成功了!!!!

這麼一大尾魚的紅燒料理!!

紅燒吳郭魚耶!!

在超市選魚的時候,牠還在水缸裡游啊游滴~活跳跳~

 

到目前為止,我都是欺善怕惡。。。不對不對!弱肉強食!不是啦!

只挑一些吻仔魚、柳葉魚、秋刀魚,或是切片的鱈魚、鮭魚等等的來“欺負“!

活跳跳地這麼一大尾,真的超級猶豫。。。我真的能成功料理牠嗎!?


跟冷凍的不同,摸起來還溫溫熱熱的耶!這就叫『溫體魚』吧~!!

(牠還在袋子裡抽動著。。。魚:你要好好對待我啊~>゚)##)彡 )

 

先炸過後再紅燒的過程,雖然發出了油炸與爆香的吱吱聲,但並沒有預料地驚悚!

我ㄤ卻也在一旁大喊大叫地助陣,「油!油!哇!!

(謝謝ㄤ的聲援~這還真是穩重日本人少見的慌張樣。)

 

上桌後~

驚為天人!

      奈ㄟ加泥厚呷~ (✿ฺ◕ฺ ∀◕ฺ✿ฺ)

 

真的不是我在臭美,居然跟我在餐廳吃到的味道是一樣的!!!

哇嗚~就是這個台灣味!!

我ㄤ連湯汁都一滴不剩地倒進飯碗裡,「配飯真是太好吃了!我要加飯!我要啤酒~~!!」

然後又乾掉一瓶啤酒!!

哈哈哈!邊吃邊笑的夫婦倆,現在想起來還挺蠢的。。。( ̄ ▽ ̄|||)

 

在紐約買魚,除了美國超市冷藏櫃裡包裝好的魚片外,

沒想到在中華系超市裡,也可以買到活跳跳的鮮魚耶!!真是太開心了!

(除了大中華料理外,好像很少看到整尾魚啊,整隻豬啊的料理耶!)

 

不過,在國外買東西,有時候真的搞不清楚他們的對應名稱。

琇・Show也是進進出出超市幾次,加上網路無遠弗屆力量,終於得到以下結論!!!

台灣叫的【吳郭魚】,有的中華超市裡叫【則魚】or【側魚】,美國超市裡會寫【TILAPIA】。。。

 

 ♪♪〜Q比三分鐘料理教室の音樂~♪♪。。。進場音樂

Show's NY Life MEMO・新生活新發現 〆(・∀・*)

吳郭魚则鱼 = TILAPIA = ティラピア

鮭魚(三文鱼 = SALMON =

馬頭魚方头鱼or马头鱼 = TILE FISH = 甘鯛

 

而且啊!挑了魚,請店員宰魚,還要給小費耶。。。美國真是不可思議!

真想裝作忘記,就給他衝去結帳。。。ε=ε=┏( >_<)┛

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 花漾・閒妻不良母 的頭像
    花漾・閒妻不良母

    *・✿ฺ・ 花漾・閒妻不良母的 NY Life ・✿ฺ ・*

    花漾・閒妻不良母 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()